Fachübersetzung für das Theater
Ihre Aufgaben:
* Umsetzung von Konzepten in Synchronübersetzungen mit künstlerischem Gespür und Fachvokabular
* Dolmetschleistungen bei Regiebesprechungen, Probenprozessen und zwischen Schauspielenden, Gewerken und Technik
* Betreuung der Regisseurin in institutionellen und kulturellen Fragen
* Dramaturgische Mitarbeit am Probenprozess hinsichtlich der deutschen Übersetzung des Stücktextes und Anpassung an das Bühnengeschehen
* Transferhilfe für die Schauspielenden bezüglich spielerischer / ästhetischer / formaler Anforderungen
Hauptmerkmale deines Profils:
* Muttersprache Japanisch
* fliessende Sprach- und Schriftkenntnisse in Deutsch und Englisch
* Mehrajährige Erfahrung als Dolmetscherin und Übersetzerin mit Fachschwerpunkt
* Abgeschlossene Ausbildung zur Dolmetscherin
* Fundierte Kenntnisse der performativen Künste, der Gegenwartsdramatik sowie der japanischen und deutschsprachigen Theaterlandschaft
Vorausgesetzte Eigenschaften:
* Überdurchschnittliches Einfühlungsvermögen in unterschiedliche künstlerische und technische Positionen im Theater
* Vielschichtigkeit von Arbeitsweisen am Theater und kulturelle Unterschiede im Theaterkontext
* Selbständigkeit und hohe Sozialkompetenz
Weitere Informationen:
* Flexiblere Arbeitszeiten mit Schicht- und Wochenendeinsätzen
* Zusammenarbeit mit dem künstlerischen Team und der Regisseurin
* Komunikation in Englisch mit den bühnennahen Abteilungen