Inserat online seit: Veröffentlicht vor 3 Std.
Aufgaben der Stelle
Ph2Diesen Beitrag können Sie leisten /h2ulliAls Dolmetscher/-in führen Sie die Verdolmetschung der Anhörung, welche in der Länge zwischen ein und sieben Stunden liegt, mittels Konsekutiv-Dolmetschtechnik durch. Das Protokoll wird nach Abschluss der Anhörung rückübersetzt. /liliDie Einsätze finden an den verschiedenen Standorten des Staatssekretariates für Migration SEM statt. Reisebereitschaft wird vorausgesetzt. /liliGelegentlich übernehmen Sie auch schriftliche Übersetzungsarbeiten. /li /ulh2Das macht Sie einzigartig /h2ulliSie beherrschen fliessend eine der Amtssprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch oder Italienisch auf Stufe C1 oder mehr). /liliSie beherrschen die Zielsprache perfekt (auf Stufe C2) und verfügen über ausgezeichnete terminologische und grammatikalische Kenntnisse. /liliSie haben Erfahrung im Bereich Dolmetschen und/oder Übersetzen. /li /ulh2Das bieten wir /h2ulliArbeiten für die Schweiz Wir setzen uns für das Erfolgsmodell Schweiz ein und arbeiten zum Wohl der Bevölkerung. /liliGelebte Vielfalt Dank Chancengleichheit entfalten wir unsere Kompetenzen und bringen unterschiedliche Perspektiven ein. /liliGesund am Arbeitsplatz Wir unterstützen und beraten unsere Mitarbeitenden im Bereich der physischen und psychischen Gesundheit. /li /ula Alle Benefits /ah2Migration bewegt /h2pDas Staatssekretariat für Migration (SEM) ist zuständig für alle ausländer- und asylrechtlichen Belange in der Schweiz. Die Sektion Anhörungsmanagement im Direktionsbereich Asyl ist u.a. zuständig für die Rekrutierung, das Qualitätsmanagement und die Leistungsabrechnung der Dolmetscher/-innen. /ph2Zusätzliche Informationen /h2pHier finden Sie den Link für weitere Informationen: /p /p